Diccionario Latinoamericano: Perú VS Argentina

Perú: Jerga y palabras típicas

La idea de crear esta sección, es para entender palabras y frases que son muy comunes en el día a día de un peruano, y así, no morir en el intento.

También para evitar una situación engorrosa cuando estas de visita por Perú. Mejor ir bien preparados y disfrutar al máximo.

Además al conocer palabras típicas y usarlas cuando estas por ejemplo, en el mercado, hace que parezcas menos turistas y te camufles por un argentino que vive en Perú hace ya algún tiempo. Así, podes conseguir mejores precios, y .

Aquí va nuestra humilde sección:

BACAN/CHEVERE/PAJA:  cuando algo esta muy bueno.

BAMBA: Cuando una persona tiene una actitud falsa.

BISTEC: bife de carne, una especie de costeleta para ser más específicos.

CAMOTE: así le dicen a la batata. Al igual que en Chile le dicen plátano a la banana, y piña al ananá.

CACHIMBO: estudiante universitario de primer ciclo.

CAUSA: amigo.

CHIBOLO/A: niño/a.

CORRER/PASAR LA VOZ: dale avísame, hacémelo saber o después hablamos.

CORRER OLAS: surfear. No escuchamos ni a un peruano que dijera “me voy a surfear”, sino “me voy a correr olas”.

CHAMBA/CHAMBEAR: trabajar. “Me voy a chambear”, la usan MUCHÍSIMO.

CHATO: Así le dicen a las personas petisas.

CHORREAR: descansar.

CON CALETA: Hacer algo “con carpa”, disimuladamente.

ESTA JATO: esta  dormido. Viene de JATEAR  (palabra quechua: Jatun).

ENAMORADO/A: novio/a. En brasil se dice igual.

ESTOY CHAQUETA: estoy cansado.

ESTOY PIÑA/SALADO: estoy de mala suerte.

FRESAS: frutillas, igual que en Chile y en Ecuador.

GRIFO: estación de servicio.

JAMA: comida, jamear es el verbo y significa comer.

LA MANCHA: la “barra”. Le dicen así comúnmente al  grupo de amigos.

NIDO: jardín, guardería.

NO SEAS PALTA:  no te hagas problema.

NO SEAS SAPO: No seas chusma, cuando una persona se pasa de curioso.

PITUCO: Persona soberbia, pedante, de mucho dinero y que lo demuestra.

POLOS: remeras.

PE/ YA PE: Significa ya pues. Es un modismo que utilizan bastante, sobre todo en Lima.

QUE PALTA: Hace referencia a la vergüenza que puede pasar una persona en una situación incómoda.

QUE PIÑA: Cuando una persona tiene muy mala suerte, o un mal día.

RECOGEDOR: palita para levantar la basura.

SEÑO, SEÑITO:  señora con cariño.

TOMBO:  así le dicen a la policía pero de manera despectiva.

VETERRAGA: remolacha. Una de las palabras más difíciles y que más nos costo aprender.

VAINITA: es la chaucha. En Ecuador le dicen igual.

VAMOS A UN TONITO/TONO: vamos a una fiesta.

Gracias por leernos,  ¿Conoces otra palabra que podríamos agregar a la lista? Escribila en los comentarios, y la agregaremos con mucho gusto 🙂

¡Valóra la Nota puntuando las estrellitas! 😉 Gracias!!!

 

 

Diccionario Uruguay VS Argentina

Palabras, expresiones y modismos que utilizan en Uruguay.

Escribir esta sección es muy divertida. Descubrir y aprender que existen distintas frases o palabras para decir lo mismo es genial.

Con nuestros países hermanos compartimos el mismo idioma, nos vestimos parecido, y la música que escuchamos también es la misma.

La globalización hace que las fronteras se difuminen. Que a simple vista un argentino, un chileno y un uruguayo parezcan haber nacido en el mismo país. Pero al comenzar a hablar, se escucha un acento diferente y con él una infinidad de expresiones y palabras distintas.

En este viaje no visitamos Uruguay, pero en Lobitos, Perú, conocimos a quien hoy, es un gran amigo uruguayo. Y en una noche de muchas risas, nos ayudo a armar este diccionario.

Acá va la sección de palabras, mas usadas por los uruguayos, y que a su vez , son bien diferentes a las palabras que usamos en Argentina:

“A LA ORDEN “: cuando queres algo o te gusto mucho algo por ejemplo una campera. Un uruguayo te responderá “a la orden”. Te  va a prestar la campera  sin necesidad de que se la pidas.

BO/DALE BO: che/ Dale che! Es uno de los modismos más utilizados. Lo utilizan como nosotros al “Che”.

BONIATO: batata , si así como lo leen. Si van a la verdulería y quieren 1 kg de batata, no se olviden de pedir 1kg de boniato 🙂 .

BOLAZO: es una re mentira.

CHIQUILINES: chicos.

CHUPONEAR: chapar, besar.

DÍA DEL GOLERO : así le dicen al día del arquero.

“ESTA PROPIO”: esta buenísimo. Al referirse por ejemplo a alguna comida.

LICEO: le dicen  así al colegio secundario (enseñanza media).

LOS GURISES: los pibes, los niños.

LOS CHAMPIONES: las zapatillas ( en Paraguay también le dicen así.)

LOS BIZCOCHOS: las facturas.

“NO DUERME DESCANSA”: persona muy viva, se paso de vivo.

PRONTO: Esta listo.

REFRESCO: gaseosa.

“SABELO”: de una. Se utiliza para afirmar. “me ayudas con estas cosas” y un uruguayo te va a responder “sabelo”.

“TA/PERO TA”: pero bueno, pero está. El “pero tá” es uno de los modismos más lindos. ¡Y hasta se nos pego! Lo usan para terminar muchas frases.

TRENCITO: machete. Nos costó bastante asimilar que  cuando te copiabas en una evaluación en el secundario le digan así jaja.

TIRA LA CISTERNA: tira la cadena del baño.

“VA PAI”: dale. Un modismo que también utilizan muchísimo.

WATER: inodoro.

Gracias por leernos,  ¿Conoces otra palabra que podríamos agregar a la lista? Porfa, escribila en los comentarios, y la agregaremos con mucho gusto 🙂 .

¡Valóra la Nota puntuando las estrellitas! 😉 Gracias!!!

Diccionario de CHILE: palabras y expresiones típicas de un chileno.

Guía rápida de palabras, modismos y expresiones populares chilenas.

Chile, fue nuestro hogar por casi un mes. De Argentina, nuestro país de origen, solo nos separa la Cordillera de los Andes. A pesar de hablar el mismo idioma, hay infinidad de palabras que tienen un significado diferente.

Aquí va una selección de las palabras que más escuchamos durante nuestra visita por este bello país. Y que son totalmente diferentes a las nuestras.

Guagua: es una palabra de origen mapuche (Mapudungu) y significa bebé.

BUS: son los colectivos que van de región a región.

“LA MICRO”: son los colectivos  que recorren una misma región, es decir los de línea.

COLECTIVO: esta es la más rara, así le dicen a los autos (una especie de taxi)  pero tienen un trayecto definido y se comparte con otros pasajeros (tienen un cartel con el recorrido que realizan).

La pega: es la manera informal de referirse al trabajo osea “el laburo”.

Al tiro: significa ya mismo, y la usan TODO el tiempo, es casi una muletilla.

Harto/a: mucho/a, ejemplo: harta gente (mucha gente), harto vehículos (muchos autos).

harta gente en el centro de Santiago

Manjar: es el tan amado y deseado por cualquier argentino dulce de leche. La diferencia radica en que es menos dulce y lleva más cocción.

bizcocuelo de chocolate y manjar para el cumple de Fede.
Comiendo empanada de manjar y queso

Los paco: manera despectiva de llamar a la policía (en Córdoba decimos: los cobani, en Buenos Aires la cana o yuta). Policía propiamente dicho es: CARABINEROS.

Pichintun: un poquito de algo, también es una palabra de origen mapuche.

Piña: ananá.

Plátano: banana.

riquísimas todas las frutas que hemos probado. En el Mercado los precios son más bajos que un supermercado.

Tuto: se le dice al muslo del pollo o de los bebés (Tutito)

CAWIN: chisme. CAWINIAR: chusmear, de origen mapuche.

ROTO: se utiliza cuando se hace referencia a personas de pocos recursos, tiene una connotación clasista, haciendo alusión a las personas pobres de las ciudades.

En el Barrio Yungay (Santiago de Chile) se encuentra el monumento al roto chileno, y con el Free Walking Tour, pudimos conocerlo.

CACHAI: también es una palabra que usan mucho, casi que una  muletilla. Significa “entendes?”. Es bastante informal, y la utilizan al finalizar las oraciones.

CHIQUILLOS: significa chicos, es una palabra muy informal y cariñosa.

ONCE: es muy común leer en las pizarras que están en las veredas de los bares la palabra “Once” . Es merendar o para la hora de tomar el té. Tomar las Once

Gracias por leernos,  ¿Conoces otra palabra que podríamos agregar a la lista? Porfa, escribila en los comentarios, y la agregaremos con mucho gusto 🙂 .

¡Valóra la Nota puntuando las estrellitas! 😉 Gracias!!!